Бардак

Officially HQ’ed in Tempe, which is basically Phoenix.

I should clarify that “flaming” means literally on fire, and not that the bird is flamboyantly gay.

Not that there’s anything wrong with that.

примеры избыточности: русские, пьяницы, мать любителей

ето анекдот?

Анекдот ето когда надо смеятся после слова “Лопата”

Лопата? Здесь мы имеем дело с ножовки!

Unfortunately you cannot translate my sentence. It is so idiomatic and ingrained in Russian Language that it is just cannot be translated or interpreted

But that’s pretty much the whole point of russian anekodots and russian soul. Everyone else just can’t possibly get it.